Над чем плачут и смеются иностранцы, изучая русский язык в Ростове
Для нас с детства Пушкин и Есенин — родные, а для иностранцев русский язык — настоящий вызов. Тысячи студентов из других стран приезжают в донские вузы за дипломами, но сначала им приходится покорять падежи, спряжения и загадочную русскую душу. Мы спросили у ребят, почему они плачут над учебниками и над чем смеются в маршрутках.
Амаду из Сенегала (учится на строителя, 22 года) в первый год столкнулся с тем, что живой русский сильно отличается от учебного: вместо «Здравствуйте» в магазине услышал «Здрасьте, че брать будем?», а фразеологизм «руки не доходят» испугал буквальным смыслом. Китаянка Ли Вэй (учится на экономиста, 20 лет) мучается с произношением — не слышит разницы между «брат» и «брать», однажды просила на рынке «люк» вместо лука, а рукописный текст называет «кардиограммой больного».
Майкл из Конго (будущий хирург, 24 года) путается в глаголах движения — перепутал приставки и сказал преподавателю «я сейчас дойду до вас», чем его рассмешил. Отдельный навык — кричать в маршрутке: раньше боялся не успеть выговорить «остановите», а теперь уверенно орёт с заднего сиденья «На остановке выходят!» — как настоящий ростовчанин.








































